Découvrez notre nouvelle rubrique sur les faux-amis entre le français et l’espagnol, le français et l’anglais, mais aussi entre le français et l’italien. Notre premier article est consacré aux faux-amis “gato” en espagnol et “gâteau” en français.
La plupart de nos élèves (tous niveaux confondus) ont des problèmes au moment d’utiliser la préposition “chez”. En effet, étant tous hispanophones, ils ont tendance à traduire littéralement l’expression “en casa de” par “dans la maison de…”. C’est pourquoi nous avons décidé de partager cette infographie pour vous expliquer les différents sens de cette préposition. Vous désirez pratiquer plus
Regardez la vidéo et répondez aux questions de compréhension orale que vous trouverez dans le document PDF ci-dessous. La correction y est incluse. Compréhension orale “Visite de Rennes en Bretagne” Attention ! Certains noms de domaine ne permettent pas de télécharger les documents : veuillez donc utiliser une autre adresse e-mail (Gmail, Hotmail, Yahoo, etc.). Cet
Lisez la traduction suivante d’un article sur Sophie Marceau et corrigez-la. L’article original est paru sur le site lavanguardia.com. Les principes de Sophie Marceau Dans des temps moins glorieux, le prix et la distinction ont souvent quelque chose de trouble et même de risque d’infamie. L’actrice et réalisatrice, française Sophie Marceau a rappelé ces jours en rejetant la Légion
Racontez-nous : Aujourd’hui, quel temps fait-il chez vous ? Fait-il beau ou mauvais ? Y a-t-il de la pluie ou du soleil ? Fait-il chaud ou froid ? Voici une infographie gratuite sur le vocabulaire de la météo : Pour la télécharger, cliquez sur le lien suivant : Infographie : La météo Ces articles pourraient aussi vous intéresser : Les
Écoutez cette chanson et faites les exercices en téléchargeant notre fiche de travail en PDF (à partir du niveau A2) : Fiche de travail “Ne s’aimer que la nuit” Attention ! Certains noms de domaine ne permettent pas de télécharger les documents : veuillez donc utiliser une autre adresse e-mail (Gmail, Hotmail, Yahoo, etc.). Cet exercice est
Radical de la 1ère personne du pluriel au présent de l’indicatif + terminaisons Participer Réfléchir Prendre Je participais Tu participais Il / Elle / On participait Nous participions Vous participiez Ils / Elles participaient Je réfléchissais Tu réfléchissais Il / Elle / On réfléchissait Nous réfléchissions Vous réfléchissiez Ils / Elles réfléchissaient Je prenais Tu prenais Il / Elle /
Son origine remonterait au début du XIXe siècle et serait associée à l’écrivain allemand Novalis. Dans son roman Henri d’Ofterdingen, il évoque la légende d’un poète médiéval (plus exactement d’un trouvère, qui est un poète et compositeur de langue d’oïl au Moyen Âge) qui aurait découvert le symbole de la poésie, la fleur bleue, lors de sa quête de l’idéal.
Synopsis : Antoine ressemble aux héros des films dont il compose la musique. Il a du charme, du succès, et traverse la vie avec autant d’humour que de légèreté. Lorsqu’il part en Inde travailler sur une version très originale de Roméo et Juliette, il rencontre Anna, une femme qui ne lui ressemble en rien, mais qui l’attire plus que tout.
Regardez et écoutez la vidéo suivante pour pratiquer le vocabulaire des vacances. Écoutez – Répétez Vous désirez pratiquer plus sur le vocabulaire des vacances ? Notre eBook FLE basique 2 est fait pour vous !