Les 5 erreurs les plus fréquentes aux examens

Après avoir observé plusieurs erreurs chez nos élèves lors de la préparation des examens, surtout en ce qui concerne l’expression orale, nous avons décidé de créer ce document pour vous aider à vous améliorer par rapport à la préparation des examens officiels, que ce soit pour les examens du DELF et du DALF ou pour d’autres types d’examens.

Voici les erreurs les plus fréquentes : 

1. Ne pas lire la consigne.

Avant toute chose, lisez bien la consigne ! Faites très attention à ce qui vous est demandé, aux questions qui vous sont posées. Il serait dommage de préparer un exposé oral ou d’écrire une rédaction parfaite mais qui ne correspond pas au sujet et donc de perdre bêtement des points. Prenez 5 minutes maximum pour bien analyser le sujet et développer mentalement vos idées. Ce conseil est surtout valable pour la production écrite car vous bénéficiez de plus de temps lors de cette partie de l’épreuve.

2. Écrire son exposé.

Lors de la préparation de votre exposé oral, évitez d’écrire des paragraphes et des paragraphes. Cela ne sert strictement à rien ! Le but de l’épreuve n’est pas de lire un texte mais d’exposer ses idées sur un thème précis de manière naturelle. 

 Écrire son exposé ne sert qu’à stresser et à oublier ce qu’on veut dire. 

C’est pourquoi, nous vous conseillons d’écrire, oui, mais écrivez votre plan (introduction, développement (1er point, 2e point, etc…), conclusion) avec des mots importants, des expressions qui pourraient vous être utiles  et que vous auriez peur d’oublier. Mais surtout pas des phrases complètes ! 

Lors de votre passage devant l’examinateur, levez les yeux de votre feuille. Elle est là pour vous aider si vous avez un oubli mais pas pour y plonger votre nez. C’est quand même plus agréable de regarder son interlocuteur quand on parle, n’est-ce pas ? 

3. S’arrêter sur des mots précis.

Lors de l’épreuve d’expression orale mais aussi celle d’expression écrite, les élèves ont tendance à vouloir employer à tout prix un mot qu’ils ne se rappellent pas et commettent souvent l’erreur d’utiliser un mot incorrect (une mauvaise traduction, une traduction trop littérale, etc.).

Si cela vous arrive, essayez de chercher des synonymes ou bien de reformuler votre idée avec d’autres mots. Parfois, il vaut mieux écrire une phrase plus longue et bien formuler son idée plutôt que de buter sur un mot, écrire une mauvaise traduction et rendre la phrase incompréhensible. 

4. Traduire.

Le 4ème conseil est lié au  3ème : à l’oral, évitez de trop penser dans votre langue maternelle et traduire par la suite en français ce que vous voulez dire. Ce que vous risquez c’est de paraître antinaturel, de manquer de fluidité et donc de provoquer un effet « robot » dans votre manière de parler. Ce conseil est surtout valable pour les niveaux plus avancés. 

5. Ne pas contrôler son temps.

Vous est-il déjà arrivé de commencer quelque chose avant un rendez-vous ou une réunion importante ou tout simplement avant d’aller chercher vos enfants à l’école et finalement, regarder votre montre et vous rendre compte que vous n’avez pas le temps de finir ce que vous vouliez faire parce que vous alliez arriver en retard ? C’est stressant, n’est-ce pas ? C’est la même chose lors d’un examen : ne pas contrôler son temps peut vous empêcher de finir une tâche et donc de négliger les finitions pour la rendre (presque) parfaite. Il serait donc dommage de ne pas pouvoir se relire et rendre un travail qui ne
serait pas à la hauteur de ce qu’on a l’habitude de faire. 

Conseil bonus : lisez, écoutez et révisez bien votre grammaire !  Bien écrire et parler une langue c’est un tout : enrichir son vocabulaire, prononcer correctement et former des phrases cohérentes sont des points importants pour réussir. 

 

Leave A Comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.