Il y a quelques mois, nous vous avions annoncé notre collaboration avec Hawa, chef d’entreprise, danseuse et formatrice en danse orientale. Hawa a créé une école de danse à Madrid (Espagne) qui s’appelle « Safrán ». Elle a un blog en espagnol et en français sur lequel elle partage des ressources gratuites mais aussi payantes.
Aujourd’hui, nous partageons l’article qu’elle nous a gentiment écrit pour notre blog. Nous espérons qu’il vous plaira !
Vous croyiez que quand vous dites « café » ou « points de suture » vous parlez français ? Chaque langue est construite grâce à un mélange d’influences d’autres langues et cultures. Découvrez ce qui est resté de la culture arabe dans la culture française !
Eh oui ! C’est cela qui fait la richesse d’une culture et d’une langue ! Le mélange. Les influences. Le parcours qu’elle a dû traverser pour en arriver là. Toutes les histoires qu’il y a derrière. C’est ça qui est beau !
Beau… Et surprenant ! Parce que je pourrais parier que vous ne connaissiez même pas un petit pourcentage de ce grand héritage.
Les influences de la langue arabe dans la langue française
Il faut différencier ce qui nous vient d’il y a longtemps, et les apports récents.
Dans l’histoire :
Il s’agit des mots et de la culture que nous avons pris il y a longtemps. L’importance dans tout ça c’est que ce sont des mots et des coutumes que nous avons déjà assimilés comme étant les nôtres.
Voyageons un peu…
Au Moyen Âge, en Europe, nous avions un niveau culturel comparable aux troglodytes, et à Bagdad (Iraq), ils étaient super cultivés.
Ils passaient par le Maghreb et remontaient par l’Espagne pour rentrer en Europe. On parlait beaucoup de l’Espagne d’Al-Andalous, mais, oui, ils sont aussi arrivés en France ! Du coup, il y a beaucoup de mots que vous ne soupçonneriez même pas et qui viennent de l’arabe !
Voulez-vous jouer un peu ? 😉 Voici quelques exemples :
- Chiffre : de l’arabe « sifr », qui désigne en réalité le zéro.
- Points de suture : Suture vient de l’arabe « satr », ligne, et son pluriel « sutur ».
- Sirop : de l’arabe « Sharab » qui veut dire tout simplement boisson. Il est d’abord passé par l’italien et c’est de là qu’il est rentré en France au XIIe siècle.
- Abricot : « Albourqouq » en arabe. Il est d’abord passé par l’espagnol « albaricoque » pour se simplifier un peu en français.
- Café : vient du mot arabe « qahwa », et il a été introduit en France quelques siècles plus tard, vers le XVIIe.
Dans l’actualité :
Combien de fois a-t-on dit « il passe ses vacances au bled » (« bled » vient de « balad », qui veut dire « pays », et par extension, « foyer » « chez quelqu’un »), un chouilla (du dialecte marocain, « un peu »), « kif kif » (de « kaifa », moitié). Et la liste est énorme !
Les influences culturelles
Dans l’antiquité, ils nous ont transmis plein de connaissances en médecine, agriculture, sciences, littérature et philosophie. Et actuellement, l’exotisme de cette culture nous a séduits dans différents domaines. La gastronomie, la déco, la mode, la façon de vivre, la musique et la danse…
La gastronomie
Combien de fois avez-vous entendu des Français dire qu’ils mangent depuis toujours le couscous et que, petits, ils pensaient que c’était un plat français au même titre que la ratatouille ?
Et plein d’autres plats font déjà partie de notre menu : le hummus, le tajin, etc.
Les produits de beauté et le bien-être
De nos jours, on va se détendre au hammam, on utilise le khôl pour les yeux, l’huile d’argan pour la peau et encore différentes astuces pour avoir les cheveux plus forts et brillants.
La danse orientale
Eh oui, c’est un des aspects de la culture arabe les plus présents en France actuellement.
Découverte par Napoléon lors de son voyage en Egypte, elle a conquis le coeur des Françaises parce qu’elle leur permet d’accéder à leur féminité.
Une danse millénaire, née entre femmes, elle a plein de bénéfices pour nous à tout âge : elle nous permet de renforcer le plancher pelvien, d’affiner la taille et tout simplement d’être en forme parce que c’est un exercice super complet.
Vous voudriez l’essayer et pratiquer votre français en même temps ?
Téléchargez ici gratuitement un mini cours d’étirements et de danse orientale, spécial pour apprendre le français lié au corps et au mouvement !
Leave A Comment