L’expression « se cailler les miches » date du XXe siècle et signifie « avoir très froid ». Le verbe « se cailler » signifierait « coaguler » : si on a très froid, on se refroidit tellement que notre sang ne circule pas correctement. Le mot « miche » date du XIXe siècle et a un sens argotique. En effet, « les miches » signifient « les fesses ».
« À la guerre comme à la guerre » est une expression apparue au XVIIe siècle. Quand il y a une guerre, il y a malheureusement très peu de ressources à notre disposition et il faut donc faire avec ce que l’on a pour survivre. C’est pourquoi, l’expression « à la guerre comme à la guerre » signifie qu’on n’a pas le choix, qu’on
« Le souk » est un substantif qui peut avoir deux sens. Le premier est un marché dans les pays arabes. Son second sens est plus familier et s’emploie pour parler d’un lieu en désordre. L’expression « mettre le souk » signifie donc « mettre du désordre dans quelque chose ». Par exemple, dans une salle de classe, quand les élèves sont dissipés et incontrôlables, ceux-ci
« Avoir un poil dans la main » signifie être paresseux. Même si l’origine de cette expression est inconnue, elle serait apparue au XIXe siècle. Toutefois, remarquez que, quand une personne est vraiment très paresseuse, on emploie en français une autre expression : « avoir une queue de vache dans la main ». Curieux, non ?
On emploie ce proverbe pour exprimer l’idée qu’on n’a plus aucun droit sur les cadeaux ou les dons qu’on a faits à des tiers.
Ce proverbe signifique qu’il vaut mieux avoir son propre logement plutôt que d’habiter chez les autres. Il vaut donc mieux ne pas trop abuser de l’hospitalité des gens.
Cette expression est apparue en 1690 et signifie être tout rouge. Elle fait donc référence à la couleur rouge des joues d’une personne quand celle-ci rougit suite à une émotion forte comme par exemple après avoir reçu un compliment ou quand on vit une situation embarrassante. Au fait, vous avez fait attention ? La tomate, en français, est féminin.
Son origine remonterait au début du XIXe siècle et serait associée à l’écrivain allemand Novalis. Dans son roman Henri d’Ofterdingen, il évoque la légende d’un poète médiéval (plus exactement d’un trouvère, qui est un poète et compositeur de langue d’oïl au Moyen Âge) qui aurait découvert le symbole de la poésie, la fleur bleue, lors de sa quête de l’idéal.
Le proverbe « l’argent ne fait pas le bonheur » signifie que la richesse n’est pas suffisante pour atteindre le bien-être personnel. Cependant, en lui ajoutant « mais il y contribue » cela lui donne un sens ironique et contraire à la signification donnée précédemment : l’argent n’est pas suffisant pour atteindre le bien-être personnel mais il aiderait quand même à être heureux. Attention
Ce proverbe a une double signification. Soit il signifique qu’on n’arrive pas à avoir ce que l’on veut et on obtient ce qu’on ne souhaite pas vraiment. Soit il signifie que, plus on pense à une chose, plus on souhaite la posséder mais le moment où on parviendra à obtenir cette chose est encore lointain.